Teksten

Teksten / Lyrics Normality No More

Normality No More 

Via Berlin, Ragazze Quartet & Conny Janssen Danst.

 

Texts and lyrics

EN: Normality No More was born out of a great love for Winterreise, a song cycle for voice and piano by Franz Schubert, consisting of 24 compositions based on poems by Wilhelm Müller. The original music and song lyrics of Winterreise have served as the source of inspiration and template for the music, texts and lyrics of Normality No More.

All lyrics and texts are presented in their order of appearance in Normality No More.

 

Teksten en  liedteksten.

NL: Normality No More is ontstaan ​​uit een grote liefde voor Winterreise, een liederencyclus voor zang en piano van Franz Schubert, bestaande uit 24 composities gebaseerd op gedichten van Wilhelm Müller. De originele muziek en songteksten van Winterreise hebben gediend als inspiratiebron en sjabloon voor de muziek, teksten en songteksten van Normality No More.

Alle songteksten en monologen worden gepresenteerd in de volgorde waarin ze in Normality No More voorkomen.

 

 

‘Opening’

Text by Dagmar Slagmolen

Performed by dancer Yanaika Holle, dancer Adi Amit and actress Dagmar Slagmolen

 

Hallo   

Alles Goed? 

Heeft u een goede reis gehad?

Zijn jullie samen? Bent u alleen?

Komt u hier vaker? 

Wacht u allang?

 

Hello 

How are you? 

Nice to meet you.

Are you alone? Are you together? 

Are you waiting for someone? 

 

Kunt u woorden proeven? Do words have a taste? 

Ja. Hoe smaakt een woord?

Kunt u kleuren horen?Can you hear colours? 

Ja. Wat hoor je dan..? 

 

 

 

Gute Nacht’ 

Original lyrics by Wilhelm Müller, reworked by performers

Performed by singer Arturo den Hartog, singer Ntjam Rosie and ensemble

 

Fremd!

Bin ich

Fremd bin ich eingezogen

Muss selbst den Weg mir weisen

Weisen

In dieser Dunkelheit

Hunde heulen

An dem Wandern

Liebe

 

Strange

Now the world is so

Desolate

Love

Wandering

 

Dunkelheit

 

‘Ich will nicht wissen’

Text by Dagmar Slagmolen

Performed by actress Dagmar Slagmolen

 

Je hoeft het niet te weten 

Het hoeft niet

Echt niet 

Het is  aan jou 

Is het nodig? 

 

You don’t need to know

Maybe even – Better not? 

No need at all …

 

Du musst es nicht wissen

Wirklich nicht

Vielleicht besser nicht

Nicht unbedingt

Wissen oder nicht wissen

Sie will es nicht wissen

Sie will nicht wissen was sie nicht wissen muss muss 

wissen wissen wissen oder nicht wissen 

 

You don’t need to know

Don’t need to know no 

 

 

‘Little human’

Lyrics by Lucky Fonz III, based on ‘Die Krähe’ (Winterreise) by Wilhelm Müller

Performed by singer Geneviève Murphy

 

Little human on the ground 

You need not be sorrow-bound 

For I have you on my eye 

Black on black against the sky

 

Human! Godforsaken beast!

I will never leave you

Mindful!

How I dote upon you dear 

Feed me what you’re made of

 

Walk along and rest assured

You are only dreaming

All for want of melody

I will soon start screaming 

All for want of melody

I will soon start screaming

 

 

 

‘Invisible’

Text by Dagmar Slagmolen

Performed by actress Dagmar Slagmolen

Invisible ..  

 

Onzichtbaar

Onhoorbaar

 

Sigh, no more 

Breath, no more     

Speak, no more      

See, no more 

Be – No more 

 

Onvindbaar

 

Voiceless…

Silence…

 

‘Gute Nacht’ (excerpt)

Lyrics by Wilhelm Müller

Performed by singer Arturo den Hartog

 

Muß selbst den Weg mir weisen

 

‘Auf dem Flusse’

Original lyrics by Wilhelm Müller, alterations (in bold) by Dagmar Slagmolen

Performed by actress Dagmar Slagmolen

 

Der du so lustig rauschtest,
Du heller, wilder Fluss,
Wie still bist du geworden,
Stehst gefangen in der Stuss.

Mit harter, kalter Rinde
Hast du dich überdeckt,
Liegst kalt und unbeweglich
Im Sande ausgestreckt.

In deine Decke grab’ ich
Mit einem spitzen Stein,
Die Namen deiner Stimmen
Die Stund’ und Tag hinein

Den Tag des tiefen Zweifels,
Den Tag, an dem du fielst,
Und Ängste, die nicht schwie’l,
Und Zweifel, die niet stieh’l.

Dein Herz, in diesem Bache
Erkennst du nun dein Bild?
Ob’s unter seiner Rinde                                      

Wohl auch so reißend schwillt?

Dein HERZ, in diesem Bache
Erkennst du nun dein Bild?                                            

Ob’s unter seiner Rinde                                      

Wohl auch so reißend schwillt?   

 

‘Parade’

Lyrics by Lucky Fonz III, based on ‘Täuschung’ (Winterreise) by Wilhelm Müller

Performed by singer Arturo den Hartog and musicians

 

Een licht danst vrolijk om ons heen

Het zingt en laat ons nooit alleen

 

Oh vuur van hel, oh zonnestraaltje

Ons oog is nu uw glitterbal

 

Oma! Waarom is uw oog zo groot?

Pupillen als schotels in de lucht

Het brandt de iris door en, wauw:

 

De hersen schudt, de enkels knappen

En u doet allen zalig mee

’T is feest, hoera, bel 112

 

‘Rouwkrans’

Lyrics by Lucky Fonz III, based on ‘Das Wirtshaus’ (Winterreise) by Wilhelm Müller

Performed by ensemble

 

Ik heb hier aan mijn voeten

Een rouwkrans neergelegd

Als ik was gek geworden

Had ik het niet gezegd

 

Waarom is het verboden

Te rouwen als je denkt

Dat alles wat gaat komen

Alleen nog tranen schenkt?

 

Zijn jullie soms vergeten

Hoe lijden zich verspreidt?

Dan help ik u herinneren

Aan uw verborgen strijd

 

Mijn allerlaatste woorden

Geschreven op dit lint:

Blijf bij me, nu, blijf bij mij

Als het opnieuw begint

 

‘I beg you’

Lyrics by Lucky Fonz III, based on ‘Die Nebensonnen’ (Winterreise) by Wilhelm Müller

Performed by singer Genevieve Murphy

 

How to see the sunlight
The way it’s meant to be

When every ray hits all of us,

All of us but me?

 

Whosoever cursed me

Cursed me and me alone

But if the unseen may be heard

Then let my wish be known:

 

I beg you

See me as I am

Foaming at the mouth

Shaking like a lamb

 

I beg you

Hold me tight

Should I swing my fist at you

Then hold me in a fight

 

I beg you – speak to me

I beg you – sit with me

I beg you – keep me safe and sound

For now I am nobody

But soon I will be crowned

I beg you 

 

‘Rast’ (excerpt)

Original lyrics by Wilhelm Müller

Performed by singers Arturo den Hartog and Ntjam Rosie

 

Nun merk’ ich erst, wie müd’ ich bin,

da ich zur Ruh’ mich lege:

das Wandern hielt mich munter hin

auf unwirtbarem Wege.

 

Die Füße frugen nicht nach Rast,

es war zu kalt zum Stehen;

der Rücken fühlte keine Last,

der Sturm half fort mich wehen.

 

‘Labels’

Text by Lucky Fonz III and Dagmar Slagmolen

Performed by actress Dagmar Slagmolen

 

Apraxie / misophony – says who? Zegt wie? 

Nur Kultur!

Aphantasia / hyper phantasia / No phantasia at all 

 

ADHD OCD                  –    SPD of PTSSS

PDDNOS of fobia          –  borderline of blablabla 

polonaise aan je lijf       – That’s how it goes in de DSM-5

 

Is it a puzzel?

Een rebus: letter hier, letter daar: done,  fertig, klaar?

Sticker links, sticker rechts, woorden hier, woorden daar?

In de mal,  en in de maat! 

Anders worden mensen kwaad

Marsch Marsch Marsch!

Robotique -tique -tique

Robot tik tik tik tik 

tik tik tik tik tik tik tik tik tik tik tik tik tik tik tik tik tik 

tik tik tik tik tik tik tik tik tik tik tik tik tik tik tik tik tik 

 

 

‘Die Krähe’

Lyrics by Wilhelm Müller

Performed by singer Arturo den Hartog

 

Eine Krähe war mit mir
Aus der Stadt gezogen,
Ist bis heute für und für
Um mein Haupt geflogen.

 

Krähe, wunderliches Tier,
Willst mich nicht verlassen?
Meinst wohl bald als Beute hier
Meinen Leib zu fassen?

 

Nun, es wird nicht weit mehr geh’n
An dem Wanderstabe.
Krähe, laß mich endlich seh’n
Treue bis zum Grabe!

 

‘Erstarrung’ (excerpt)

Lyrics by Wilhelm Müller

Performed by Arturo den Hartog

 

Ich such’ Im Schnee vergebens 

Nach ihrer Tritte Spur, 

Wo sie an meinem Arme

Durchstrich die grüne Flur. 

 

Ich will den Boden küssen 

Durchdringen Eis und Schnee 

Mit meinem heißen Tränen 

Bis Ich die Erde seh’.

 

 

‘Het hart raast’ 

Text by Lucky Fonz III and Dagmar Slagmolen

Performed by actress Dagmar Slagmolen

 

Het hart raast racet!

Te groot! Too BIG 

Dein herz –  

Dat hart  in die  kleine kas!

Een kooi zo klein, la cage petite

La cage, the cage 

I know why the caged bird sings!

Daar in ‘la cage au folle’

Dat is Frans voor vogelkooi 

Maar ook een uitdrukking voor 

‘gekkenhuis voor krankzinnigen’…

De kooien, de hekken, de kaders, de lijnen

The cages, the fences, the frames, words

De Tijden, de schema’s

zo territoriaal, zo dictatoriaal! 

De dit de dat,  de dat dan wel, de dit dan niet! 

De zus-of-zo, the left – the right

de man, de vrouw, de norm, de gek, 

de haai, de vrek, het lek, het leed, het leed, het lijdt, het lijdt, bevrijd! De tijd zal het leren.

Time will tell – go to hell! 

Ere ere, pek met veren

Wenn mein Herz im Busen spricht, sing ich Hell und munter

Duizend zonnen,  drie keer duizend zonnen, 

Will kein Gott auf Erden sein, sind wir selber Götter

18 sporen

Alles horen

Alles zien

Alles voelen

Alles voelen!

A million suns! One million more! Three million suns!!! 

 

‘Ritueel’

Original lyrics by Wilhelm Müller

Translation to English by William Man

Adaptation by Ntjam Rosie

Performed by singer Ntjam Rosie

 

Vainly I search in the snow

For the footprints that you left 

When arm in arm with me you Rambled over the green meadow 

 

I want to kiss the ground 

Pierce through the ice and snow

with my hot tears 

Until I see the soil beneath 

 

I want to kiss the ground 

 

Where is part?

Where is my portion?

Where was your heart? 

Yeah, I got questions

 

Why couldn’t you keep your promise 

You have forsaken, you have betrayed me 

 

‘Normaal’

Text by Lucky Fonz III and Dagmar Slagmolen

Performed by actress Dagmar Slagmolen

 

Normaal, normale, normal…

What is normal?

“Am I normal?”  that’s the question.

“Ben ik normaal”…..

Normality normalität normalité normaliteit

Tie teet tee teit

Tie teet tee teit 

Tea time? No …

Zeit 

Keine Zeit

“Ich kann zu meiner Reise nicht wählen mit der Zeit’ 

What would be a normal time?

Normale – tijd

Normaal

Norm, nor-

No no not anymore 

There’s no limit

No more 

No more norm 

No more normal

No more normality 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

____________

NL: Niets uit dit document mag worden verveelvoudigd en/of openbaar worden gemaakt door middel van druk, fotokopie, geluidsband, elektronisch of op welke wijze dan ook, zonder schriftelijke toestemming van Via Berlin, Conny Janssen Danst en Ragazze Quartet.

EN: No part of this document may be reproduced and/or made public by means of print, photocopy, audio tape, electronically or in any other way, without written permission from Via Berlin, Conny Janssen Danst and Ragazze Quartet.